Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
Forumsregeln
Damit wir dir bei der Bestimmung deines Porzellans bestmöglich helfen können, beachte bitte folgende Regeln:
Bilder des gesamten Objekts: Stelle gute Bilder des gesamten Porzellanobjekts zur Verfügung.
Makroaufnahmen von Stempeln und Signaturen: Fotografiere alle Markierungen als Makroaufnahme einzeln, damit die Details gut erkennbar sind.
Stempel unter der Glasur? Gib an, ob sich die Stempel unter der Glasur befinden.
Informationen zur Herkunft und Historie: Teile alle vorhandenen Informationen zur Herkunft und Historie des Stücks mit. Gib möglichst die Abmessungen mit an.
So können wir uns ein umfassendes Bild von deinem Porzellanobjekt machen und dir die bestmögliche Unterstützung bieten.
- Rolandum Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 49
- Registriert:Mittwoch 12. Juli 2023, 11:39
- Reputation: 39
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
Ich beschäftige mich kurz vor dem Schlafengehen mit einer Etagere, von der ich mich in absehbarer Zeit gerne trennen würde, da sie sehr viel Platz einnimmt und solche Porzellanobjekte auch nicht mein Ding sind.
Bei der Recherche scheitere ich aber schon auf einer Inschrift, welche sich auf der Unterseite der ersten Platte befindet. Ich lese da 'Boyer je (oder se) de Faulleo' heraus, was aber keinen Sinn ergibt. Das letzte Wort könnte auch 'feuilles' heißen, was Blätter bedeuten würde. Aber was ich auch versuche, etwas was in Verbindung mit Porzellan Sinn machen würde kommt dabei nicht herum.
Da ich mit diesem Objekt eigentlich nicht hier ins Forum wollte und mich spontan zu einer Nachfrage entschieden habe, habe ich leider nur ein paar Fotos bei Dämmerlicht. Ich liefere aber, wenn gewünscht, morgen gerne noch Tageslichtfotos nach. Im Moment wäre mir aber schon geholfen, wenn jemand diesen Schriftzug entziffern könnte.
Guts Nächtle
- Sartre99 Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 3433
- Registriert:Donnerstag 16. Januar 2020, 19:15
- Reputation: 4784
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
interessant. Ja Größenangaben sind wie immer hilfreich und auf keinem der Böden ist eine Marke? Der Namen sieht nach einem Dekornamen aus eventuell.
Lieben Gruß
- Krimskrams Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 54
- Registriert:Sonntag 25. Juni 2023, 18:38
- Reputation: 133
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
Lg :blush:
- marker Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 1978
- Registriert:Samstag 4. Januar 2020, 18:37
- Reputation: 4187
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
- Gelegenheitssammler Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 2012
- Registriert:Sonntag 24. Mai 2020, 18:37
- Reputation: 3864
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
eigentlich habe ich heute gar keine Zeit, aber ....
Das könnte weiterhelfen. Bei Christies steht "Gilt Boyer S(uccesseur) de Feuillet marks ...".
[Gäste sehen keine Links]
Um dat nu aufzudröseln, gibt's hier andere Kenner. Ich bin ja nur Suchender.
Auffällig ist noch die Diskrepanz zwischen Wertschätzung und Erlös. Also nicht abheben beim Stichwort Christies.
Beste Grüße
- Rolandum Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 49
- Registriert:Mittwoch 12. Juli 2023, 11:39
- Reputation: 39
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
zunächst einmal Danke für die schnellen Antworten.
Die fehlende Marke hat mich auch verwundert, da ich ein Vorhandensein bei solchen Objekten eigentlich erwarte.
Hier hat sich allerdings eine genauere Inspektion bei Tageslicht gelohnt. Auf dem unteren Teller der Etagere befindet sich eine, wenn auch schwach ausgeprägte Ritzmarke, die mir gestern bei der Inaugnenscheinnahme bei Kunstlicht nicht aufgefallen ist. Die zu fotografieren war allerdings eine Herausforderung...
Aber zunächst einmal zu den Maßen:
Die Gesamthöhe beträgt 40cm, die einelnen Durchmesser sind: 12cm (Standfuss), 23, 17 und 10cm (Teller)
- redfox Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 3485
- Registriert:Samstag 22. August 2020, 11:35
- Reputation: 5171
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
- Rolandum Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 49
- Registriert:Mittwoch 12. Juli 2023, 11:39
- Reputation: 39
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
-
- dievo Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 230
- Registriert:Dienstag 3. Dezember 2019, 10:03
- Reputation: 566
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
Gelegenheitssammler hat geschrieben: ↑Mittwoch 20. September 2023, 09:28 Bei Christies steht "Gilt Boyer S(uccesseur) de Feuillet
Man findet im Internet auch "Boyer St[e] de Feuillet", aber es heißt wohl eher "Boyer successeur de Feuillet":
[Gäste sehen keine Links]
Die Beschriftung lautet also eher: "Boyer Sc de Feuillet", mit "Sc" als Abkürzung für "successeur".
Hier ist eine in der Form gleiche, aber anders verzierte Etagère dieser Manufaktur:
[Gäste sehen keine Links]?
MfG, dievo
- Rolandum Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 49
- Registriert:Mittwoch 12. Juli 2023, 11:39
- Reputation: 39
Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
Auf jeden Fall bin ich froh, mich gestern zu dieser Anfrage entschieden zu haben. Das gute Stück scheint ja um einiges Interessanter zu sein als gedacht (-:
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
-
- 3 Antworten
- 252 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von delia00
-
-
-
- 9 Antworten
- 654 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Sonjase
-
-
-
- 6 Antworten
- 1192 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Der Wächter 1
-
-
-
- 8 Antworten
- 4109 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von emil17
-
-
-
- 9 Antworten
- 2760 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Punzette
-
-
-
Alte Dose mit Inschrift
von Tauchtnix » » in Allgemeines / Gemischte Themen / diverse Antiquitäten 💡 - 15 Antworten
- 1399 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von nux
-